Руди Штраль
«Принц Арно фон Волькенштейн»
Комедия в 2-х действиях
(Перевод Ю.Гинзбурга)
Режиссёр-постановщик – Карл Гассауэр (ГДР)
Художник – Хеннинг Шаллер (ГДР)
Музыкальное оформление – Александр Ренанский
Премьера спектакля состоялась в 1981 году
Действующие лица и исполнители:
Штоцек – народный артист БССР Юрий Ступаков
Тили – Зинаида Асмолова
Принц – Михаил Мамедов
Хойптляйн – заслуженный артист БССР Анатолий Кашкер
Директриса – заслуженная артистка БССР Валентина Кравченко, Зоя Осмоловская
Хешт – Дмитрий Мазуро
Шпешт – Виталий Быков
Жена Хешта – Татьяна Хвостикова
Жена Шпешта – Елена Пастревич
Сторож – Иван Жаров
Девушка – Татьяна Боквалова
Полицейский – заслуженный артист БССР Иосиф Рожба
Аннотация Зам. зам. зава Штоцек Норберт, который твёрдо уверен, что дважды два – четыре и везде и во всём должна быть ясность, попадает в дом отдыха, расположенный в романтичном средневековом замке Волькенштейн, и совершенно случайно расколдовывает его хозяина – юного и прекрасного принца Арно фон Волькенштейна, проспавшего по воле злой колдуньи пятьсот лет. Здесь же оказалось всё руководящее звено его учреждения и его непосредственный начальник, который предложил в директивной форме считать принца несуществующим. И Штоцек неукоснительно выполняет приказ начальства. А тем временем принц начинает ухаживать за его женой. И в замке происходят настоящие чудеса. Но самое великое чудо происходит всё же с Норбертом Штоцеком: он вдруг вспоминает, что и сам когда-то писал романсы и сочинял любовные стихи, начинает понимать, что в жизни всё может быть, потому что нет ничего более таинственного и необычного, чем сама жизнь. И уже под занавес весело звучит его призыв к жене: «Больше фантазии, Тилли!». |